dimanche, février 7 2010

1Q84 - Notes de lectures - Chapitre 16 - Page 354 → 377

:なぎ:Calme, accalmie. A noter que c'est un kanji uniquement japonais (pas chinois), on dit 国字
木蓮:もくれん:Mangolia.
途切れる:とぎれる:S'interrompre, s'arrêter, cesser. Peut s'écrire 跡切れる.
掬う:すくう:Puiser. Ecoper, écumer ...
塞ぐ:ふさぐ:Fermer, barrer, bloquer.
素質:そしつ:Prédisposition. aptitude.
捨て身:すてみ:Au risque de sa vie. Mettre toute ses forces, au risque de sa vie.
潜む:ひそむ:Cacher qque chose en soi, garder latent.
喩える:たとえる:Comparer, illuster avec un exemple.
:かじ:Gouvernail.
目論見:もくろみ:Faire un plan, préparer qque chose...
一肌脱ぐ:ひとはだぬぐ:Faire un effort réel pour qqu'un.
潤沢:じゅんたく:Ample, abondant.
潤む:うるむ、うろおす、潤う・ジュン:Se mouiller,mouiller
腹をくくる:はらを括る:Se préparer au pire, ne se faisant pas d'illusion sur le résultat.
壇上:だんじょう:Sur une estrade : 壇
推す:おす:Recommander.
微風:びふう:Brise.
端整:たんせい:Bien fait, beau et gracieux.
中曽根:なかそね:Nom de famille Nakasone.
暗譜:あんぷ:Connaitre les notes, jouer san partition ..
轢く:ひく:Ecraser en roulant dessus.

jeudi, novembre 12 2009

1Q84 - Notes de lectures - Chapitre 2 - Page 48/49

明白:めいはく:Clair, évident, manifeste

明白な事実:Une vérité accablante


有望:ゆうぼう:Prometteur, plein d'avenir:有望な少年(Un jeune garcon plein d'avenir)
著者:ちょしゃ:Auteur. 
A noter  : 著 

1 - apparaitre, publier, exposer (チョ)

2 - remarquable, visible, eclatant(著しい)

骨格:こっかく:Ossature, squelette, charpente

換骨奪胎:かんこつだったい:Libre adaptation (litt.)

粗末きわまりない:そまつきわまりない:On en peut plus grossier/rude/Humble

粗末→Grossier, rude, humble
Aきわまりない→Il n'y a rien de pire que A


繊細:せんさい:Délicat, fin. Très usuel mais le premier kanji est un peu compliqué

往々:おうおう:parfois, quelque fois.

:しん:Coeur d'une plante, trognon. Sens figuré le caractère/la nature véritable d'une personne.
臆病:おくびょう:Timidité, couardise, etre effrayé par de petites choses. Semble pouvoir s'ecrire 憶病。Facile à lire car similaire à 憶 (10000 * 10000).
潜んでいる:ひそねでいる:Kanji courant mais à multiple lecture Kun.
1 - ひそむ:Se cacher、garder secret, couver : 心に潜む憎しみ

2 - もぐる:Plonger, s'enfoncer, passer sous:水に潜む

3 - くぐる:passer sous (une porte ..). Sens figuré : se dérober à qqu'un, s'évader, se cacher.
A noter que くぐる, n'est pas une lecture 常用。
荒削り:あらけずり:Travail incomplet, pas terminé, mal dégrossis.

Semble d'écrire plus couramment 粗削り, les kanjis sont assez explicites.



Pas clair :
筋を読みところとした:
換骨奪胎:Historique de ce mot et etude approfondie souhaitable.